Шериф Ноттингема
[Шериф не может признать, что Робин Гуд вернулся, и сэр Гай Гизборн играет психиатра]
Гизборн: "Это - всегда Робин Гуд... Робин Гуд. Можно подумать, что он единственный разбойник в Шервуде!"
Шериф, "Но он, Гизборн, - единственный, кто имеет значение. "
Гизборн: "Вы сделали его таким. Робин Гуд и Шериф Ноттингема. Вы две стороны одной монеты. "
Шериф: "Что?! Вы забываете, с кем Вы говорите! "
Гизборн: "Но это верно, - не так ли? Это - навязчивая идея. Болезнь. Но Вы никогда не избавитесь от него ..., потому что он - часть Вас. "
--------------------------------------------------------------------------------
[Сэр Гай Гизборн и Шериф Ноттингема, надеясь поймать разбойников, проверяют всех людей, выходящих из Ноттингема]
Шериф: "Кто ты такой? "
Крестьянин: "Извозчик".
Шериф: "И что ты несешь, извозчик? "
Крестьянин: "Сено".
Шериф: "Сено? "
Крестьянин: "Сено! "
Шериф: "Ты знаешь, кто я?! "
Крестьянин: "Я - Извозчик, это - сено, это - Шериф! "
--------------------------------------------------------------------------------
[Шервудцы покидают Ноттингем, переодетые в паломников, и Мач жалуется, что Уилл стегал его слишком сильно]
Джон: "Он должен пойти к врачу. "
Назир (как бы серьезно): "Это будет слишком поздно. "
Мач (впадая в панику): "Слишком поздно?! "
--------------------------------------------------------------------------------
[Роберт де Рэно, прежний Шериф Ноттингема, Хьюберту де Джискарду, о его преемнике Филипе Марке]
Бывший шериф: "И Вы думаете, что Вы можете доверять Ноттингем этому ... этот ... положение мальчика на содержании у педераста?! "
--------------------------------------------------------------------------------
[Когда Роберт де Рэно, теперь бывший шериф, оказывается в своей собственной темнице, он встречает там старого заключенного ]
Старый Заключенный: "Ногами вперед , это - единственный путь. Это - единственный путь для Шерифа Ноттингема. "
Бывший шериф (вздыхая): "Я - Шериф Ноттингема! "
[...]
Старый Заключенный: "Двадцать семь лет я был здесь. Я думаю, что это - двадцать семь лет. Тогда я хочу спросить Вас кое-что. "
Бывший шериф: "Что ? "
Старый Заключенный: "Когда они собираются заменять солому?! "
Время Волка
[Шериф Ноттингема немного переутомлен и срывает это на сэре Гае Гизборне]
Шериф: "Ах, Гизборн. У вас проблемы со слухом? что Вы делаете в доспехах? "
Gisburne: "Турнир. "
Шериф: "Какой турнир? "
Gisburne: "На Дерби. Я нахожусь в команде Графа! "
Шериф: "Вы думаете, что я нанял Вас, чтобы вы скакали по полями разбили себе голову, пока я остаюсь здесь в Ноттингеме, надрываясь от рассвета до заката? Смотрите на это, смотрите на это! Штрафы, арендные договоры, счета! "
Gisburne: "Вы сказали, что я могу идти! "
Шериф: "Я сказал, что подумаю об этом. Что ж, я подумал, и Вы не можете. Не теперь. "
--------------------------------------------------------------------------------
[Сэр Гай Гизборн - не заядлый читатель]
Гизборн (пробует читать письмо Короля Джона): "С должным expe ... expeded ... эксплетёная корзинка ... "
Шериф: "Экспедиция! Это означает сразу, Гизборн. Сразу! "
Гизборн: "я знаю, что это означает! "
--------------------------------------------------------------------------------
[При получении письма от Короля Джона, с требованием 200 человек и всего зерна, должно для военной кампании против Ллевеллина, короля Уэльса, Шериф Ноттингема показывает замечательное предвидение будущей политики расширения Англии ...]
Шериф: "Отвратительный маленький человечек! Для чего ему нужен Уэльс? У меня окружной суд два раза в день, я, как предполагается, посещаю шесть казней в четверг, и моя мать приезжает в конце недели. Уэльс! Потом будет Шотландия! "
--------------------------------------------------------------------------------
[Шериф Ноттингема конфискует все зерно в Уикхеме]
Элисон: "Милорд, мы будем голодать! "
Шериф: "Вероятно. Но свобода Англии должна быть защищена, безотносительно стоимости. Вы хотите быть рабами валлийцев? "
Эдвард: "Мы все будем мертвы, Милорд. Не будет иметь значение, кто мы тогда, не так ли? "
--------------------------------------------------------------------------------
[Мэрион боится терять Роберта]
Мэрион: "Что случится с нами? "
Роберт: "Кто знает? Мы можем даже жить до старости. "
Мэрион: "Или умереть завтра. "
Роберт: "Да ... умереть завтра. "
Мэрион: "я никогда не боялась смерти. Только потерять тебя. Обещай мне, мы никогда не расстанемся. "
Роберт: "я обещаю. "
--------------------------------------------------------------------------------
[Шервудцы собираются искать Сыновей Фенрис в Гримстонском Аббатстве]
Тук: "Гульнар сделал хороший выбор. "
Уилл: "Да, если он - там. "
Тук: "О, он - там. "
Уилл: "Да? Ты его видишь? "
Тук: "Мне это не нужно. Мои уши говорят мне. "
Уилл: "Я ничего не слышу. "
Тук: "В том-то все и дело. Смотрите, монахи идут на молитву в три и в пять. Колокол не звонил. "
Уилл: "Хорошо каждый день узнавать что-то новое, верно?"
--------------------------------------------------------------------------------
[Шервудцы были захвачены Сыновьями Fenris]
Уилл: "Что ты думаешь, Назир? "
Назир: "Надо бежать. "
Уилл: "По крайней мере ты немногословен. Прямо к сути. Как? "
--------------------------------------------------------------------------------
[Шериф Ноттингема к Гренделюl, на требовании присоединиться к Сыновьям Fenris или умереть]
Шериф: "Чтож, вы не оставляете мне выбора, верно? Ведь я не имею никакого намерения скакать в волчьих шкурах с бандой сумасшедших дикарей! "
--------------------------------------------------------------------------------
[Мэрион не может перенести, потерю Робина во второй раз]
Мэрион: "Позволь мне жить в твоем сердце, но позволь мне уйти. "
Роберт: "Ты будешь всегда жить в моем сердце. Я буду помнить, как ..., как это была весна в Шервуде. Я взял тебя на руки ... "
Мэрион: "Ничто не забывается. "
Роберт: "Нет, ни о чем никогда не забывают. "