SHERWOOD-Таверна

SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Литература » КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ Geoffrey Chaucer


КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ Geoffrey Chaucer

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

   Geoffrey Chaucer
Перевод И. А. Кашкина

ОБЩИЙ ПРОЛОГ

Когда Апрель обильными дождями
Разрыхлил землю, взрытую ростками,
И, мартовскую жажду утоля,
От корня до зеленого стебля
Набухли жилки той весенней силой,
Что в каждой роще почки распустила,
А солнце юное в своем пути
Весь Овна знак успело обойти,
И, ни на миг в ночи не засыпая
Без умолку звенели птичьи стаи,
Так сердце им встревожил зов весны,
Тогда со всех концов родной страны
Паломников бессчетных вереницы
Мощам заморским снова поклониться
Стремились истово; но многих влек
Фома Бекет, святой, что им помог
В беде иль исцелил недуг старинный,
Сам смерть приняв, как мученик безвинный.
Случилось мне в ту пору завернуть
В харчевню "Табард", в Соуерке, свой путь
Свершая в Кентербери по обету;
Здесь ненароком повстречал я зту
Компанию. Их двадцать девять было.
Цель общая в пути соединила
Их дружбою; они - пример всем нам -
Шли 'поклониться праведным мощам.
Конюшен, комнат в "Табарде" немало,
И никогда в нем тесно не бывало.
Едва обильный ужин отошел,
Как я уже со многими нашел
Знакомых общих или подружился
И путь их разделить уговорился,
И вот, покуда скромный мой рассказ
Еще не утомил ушей и глаз,
Мне кажется, что было бы уместно
Вам рассказать все то, что мне известно
О спутниках моих: каков их вид,
И звание, и чем кто знаменит
Иль почему в забвенье пребывает;
Мой перечень пусть Рыцарь открывает.

Тут славная жена была из Бата
На слух, к несчастью, малость туговата.
Весьма искусна в выделке сукна,
И Ипр, и Гент в ней превзошла она.
Не смели прихожанки перед ней
Во храме с лептой подойти своей,
И уж когда 6 такое ни случилось -
Без милосердия она бранилась.
На ней из тонкой ткани покрывала;
Она по воскресеньям надевала
Всегда убор претяжкий головной.
Ее чулки натянуты струной,
И новы башмачки упругой кожи.
Лицом бойка, румяна и пригожа,
С давнишних пор, достойная жена,
Сменила пятерых мужей она
Коль юности дружков здесь не считать;
Ну, да об этом стоит.ли болтать?
Б Иерусалиме раза три была,
И много рек чужих пересекла,
Кельн, Рим, Болонью также посетила,
В Галмсию к Сант-Яго встарь ходила,
И в странствиях весьма понаторела -
' Недаром зубы редкие имела.
На иноходце с ловкостью гарцуя,
Носила плащ и шляпу пребольшую
С полями, очень сходными с щитом;
Сама в просторном платье верховом,
А на сапожках - пара острых шпор.
Ее был жив и весел разговор,
И от любви она знавала средства,
Понаторевши в сих забавах с детства.

Отредактировано Bobby (30-03-2006 10:53:47)

0

2

Geoffrey Chaucer wrote The Canterbury Tales, a collection of stories in a frame story, between 1387 and 1400. It is the story of a group of thirty people who travel as pilgrims to Canterbury (England). The pilgrims, who come from all layers of society, tell stories to each other to kill time while they travel to Canterbury.
If we trust the General Prologue, Chaucer intended that each pilgrim should tell two tales on the way to Canterbury and two tales on the way back. He never finished his enormous project and even the completed tales were not finally revised. Scholars are uncertain about the order of the tales. As the printing press had yet to be invented when Chaucer wrote his works, The Canterbury Tales has been passed down in several handwritten manuscripts.

Джеффри Чосер написал Кантерберийские рассказы, сборник рассказов, объединенных воедино, в течении тринадцати лет. Это рассказы о группе из тридцати человек, совершающих паломничество в Катербери (Аглия). Пилигримы, представители разных слоев общества, рассказывают друг другу разные исчтории, чтоб убить время в пути. Если верить Прологу, Чосер преполагает, что каждый пилигрим расскажет две истории по пути в Кантербери,  и  две - на обратном пути.

0


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Литература » КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ Geoffrey Chaucer