SHERWOOD-Таверна

SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Музыка » Французское варьете


Французское варьете

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Да, именно ВАРЬЕТЕ.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif  Так во Франции принято называть то, что русские окрестили "французским шансоном". Шансон же у французов - отделный вид эстрадной деятельности. Он считается низкопробным. Поэтому когда французских исполнителей (от незнания) называют шансонье, они сильно обижаются.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif  Правда.  :)
Будут любимые исполнители, знаменитые имена и Золотые Голоса. И не толко французские, но и франко-канадские (куда без них!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/wink3.gif) Но - потом.
А сейчас я хочу рассказать об исполнителе совершенно уникальном. Молодом, но уже - увы! - ставшем легендой. :(
Итак.

Грегори Лемаршаль (Grégory Lemarchal) (13.05.1983 – 30.04.2007) - МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ ФРАНЦУЗСКОЙ ПЕСНИ

https://pbs.twimg.com/media/EW1sbTqXgAAx_7A.jpg

Прозвищем Маленький Принц его наградил коллега по проекту Star Academy 2004. Поклонники с радостью подхватили. Главное слово, в данном случае, — Принц. Потому что, три октавы в глоссе — это замечательно, но голос без личности сам по себе значит мало. А в том, что Грегори Лемаршаль был Личностью, не возникает сомнений ни у кого, кто хоть раз слышал или видел его. Наставление Жерара Лувена перед первым выходом на сцену участников проекта Star Academy 2004 Маленький Принц мог бы считать своим девизом — Великодушие, Обаяние, Искренность. Он жил и пел именно ТАК.

Он сочетал в себе удивительные качества — жажду жизни, фантастическую энергетику, талант, редкостные бойцовские качества и огромную любовь к людям. Он излучал внутренний свет, искренность и добро. Он улыбался почти всегда. Кто, глядя на эту восхитительную улыбку, мог догадаться, что принадлежит она человеку, которому доктора вынесли приговор??? В возрасте двух лет Грегори поставили страшный диагноз — муковисцидоз. Это генное заболевание, которое на данный момент не лечится.
Он любил спорт. Особенно футбол. Был фанатом марсельского «Олимпика», чей фирменный шарф он взял с собой в последний путь. «Ощущение усилий, жажда победы и стремление превзойти самого себя – вот факторы, на которых строится любовь Грегори к спорту», — из биографии Грегори на официальном сайте. Но "Судьбы влекут того, кто хочет, и волочат того, кто не хочет". Мечты о карьре профессионального спортсмена пришлось оставить. Поэтому все качества, на которых была основана его любовь к спорту, он вложил в музыку.

А ещё его называли — Акробат Голоса. Он виртуозно выгуливался по трём октавам без видимых (для зрителей) усилий. И, что бы он ни пел, его исполнение ВСЕГДА отличалось романтизмом, чувственностью и предельной искренностью.  В этом смысле показательна композиция «Le bonheur tout simplement» из альбома 2005 года «Je deviens moi» (Я становлюсь собой), слова которой написал Люк Пламондон - автор либретто и продюсер знаменитого мюзикла "Notre Dame de Paris".

Его выходы на сцену — всегда незабываемое зрелище. Будь то Star Academy 2004 или сольные концерты в Олимпии. Его отдача на сцене потрясает. А его способность чувствовать партнёров поражает воображение. И, вот ведь парадокс: чем талантливее партнёрша, тем ярче выглядит Грегори.  ;)

Их дуэт с Ода, где они поют L’envie — одно из самых прекрасных  зрелищ!!! Какие голоса у обоих! Сколько эмоций, силы, страсти и таланта!!! А на лицах жюри написано откровенное удовольствие. :-)  Лучше этого может быть только дуэт с Патрисией Каас. Надо сказать, что на это видео я наткнулась уже после того, как просмотрела большинство выступлений Грегори в StarAc 2004. Сказать, что дуэт потрясающий — значит ничего не сказать!!! Пара смотрится на удивление красиво и гармонично. Они устроили такой фейерверк вокала и темперамента, что искры летели  во все стороны!!! Особой прелести добавляло то, что артисты сами получали огромное удовольствие от происходящего на сцене.

  http://s39.radikal.ru/i085/0907/86/2439cd6c42b6.jpg         

А в дуэте с Сержем Лама мы видим уже совершенно другого Грегори. На момент Star Academy 2004 ему исполнился всего 21 год. Но, глядя на его перевоплощения в КАЖДОЙ песне, понимаешь, что возраст — не показатель. Перед нами — Настоящий Артист. 
До того, как послушала куски из концерта Live Olympia 2006, я была убеждена, что спеть The Show Must Go On лучше, чем Меркьюри не может никто. Грегори сделал это!

За неполные 24 года он вообще успел столько, что многим хватит на несколько жизней. Сколько сил для этого понадобилось, мы не узнаем никогда. Нам он всегда дарил только свою доброту, внутренний свет и любовь. Казалось, что в его жизни нет тёмных пятен. И только в тексте песни "De temps en temps" (Время от времени), ставшей посмертным синглом, он напишет:

Время от времени
Я сгибаюсь под весом судьбы
И страданий, на которые обречено мое тело.
Время от времени
Я принимаю удары в спину,
Подлость, злую игру слов…
Время от времени
Я сожалею о той невинности,
Которая может быть только в детстве
Время от времени
Я просто хочу мира.
Во мне больше нет уважения.

Значит, было… Грязь и мерзость человеческой повседневности коснулись и его. Но, несмотря ни на что, в его духовном завещании — ТОЛЬКО слова любви и благодарности. Всем: родным, друзьям, поклонникам, продюсерам, врачам.
До сих пор я не могу осознать и прочувствовать: КАКОЙ же внутренней силой обладал Маленький Принц французской песни, чтобы принять свою судьбу и прожить жизнь так, как прожил её он???
Словесные штампы (всяческие) я ненавижу всеми фибрами души.  «Бог забирает лучших» в том числе. Но, когда уходят люди, подобные Грегори, больше сказать просто нечего. Кроме того, что у Бога странное чувство юмора. Неужели Маленький принц уже исполнил всё, для чего пришёл в этот мир? Исполнил и вернулся на свою Планету… А те, кто остался жить??? Значит ли это, что все мы не сделали чего-то важного? Что нам ещё оставляется шанс задуматься над этим и успеть сделать??? И, самое главное — научиться любить саму жизнь, любить людей так, как умел это он.
От сказки, которую прожил Грегори, осталось драгоценное и такое редкое на планете людей сокровище - Свет Души. Свет Души Маленького Принца, который он щедро дарил всем нам.

http://s40.radikal.ru/i087/0907/e0/e28dc97d9a3f.jpg

Сообщество Грегори Лемаршаль в России: http://community.livejournal.com/gregoryens_ru/
Там биография, интервью, тексты, аудио, видео и общение с единомышленниками. ;-)

Отредактировано Oksi (03-01-2021 00:37:53)

+6

2

Видео со Star Ac 2004. Грегори и Ода исполняют знаменитую композицию Джонни Холидея - L'envie. Темперамент исполнителей настолько мощный, что им сопереживают даже члены жюри http://www.kolobok.us/smiles/standart/wink3.gif, зрители подпевают, и кажется даже воздух раскалился и светится...

И две песни.

Le bonheur tout simplement - Luc Plamondon / Romano Musumarra
Le Bonher Tout Simplement

Le Bonher Tout Simplement (Просто счастье) - перевод

ПРОСТО СЧАСТЬЕ
               перевод с французского - Елена Сергеева

Однажды тебя поднимет на вершину счастья,
Ты увидишь, как распускается цветок,
Всё в тебе заговорит о том, как прекрасна жизнь.
Ослепленный таким великолепием,
Которое длится только день или час,
Ты скажешь: ''Моя жизнь….Чего стоит моя жизнь?''
Желание любить
Внезапно охватывает тебя
И дарит тебе желание…желание улететь.

Если бы надо было придумать название
Этому чувству,
Которое поднимает тебя
На самую вершину мира,
Наверное, не нашлось бы слов
Достаточно емких и красивых.
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Да, это было бы словом «счастье»,
Просто счастье…

Слушай песню своего сердца,
Твоя жизнь раскроется как цветок,
И ты поймешь, что пение – это твоя жизнь.
И однажды любовь
Возьмет тебя в свои объятия,
Вот тогда ты и поймешь, чего стоит твоя жизнь.

Если бы надо было придумать название
Этому биению пульса,
Которое заставляет тебя петь
На самых высоких нотах.
Наверное, не нашлось бы слов
Достаточно емких и красивых.
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Да, это было бы словом «счастье»,
Просто счастье…

Если бы надо было придумать название
Этому чувству,
Которое поднимает тебя
На самую вершину мира,
Наверное, не нашлось бы слов
Достаточно емких и красивых.
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Да, это было бы словом «счастье»,
Просто счастье…

А эта в комментариях не нуждается.  :love:
The Show Must Go On

Отредактировано Oksi (03-01-2021 00:33:09)

+5

3

Oksi
Спасибо большое!!!!
Мне так понравилось!!!!! Просто слов нет........
Как жаль, что его больше нет...... и больше не будет песен.......
Обаяния потрясающего человек.... Ты права, кроме голоса.... там душа просто вся .....
Теперь вот очень хочу найти диск.

Отредактировано mari (05-08-2009 12:40:48)

+1

4

КАК ОБЫЧНО (Comme d’habitude)
Необычная история песни, покорившей мир

Клод Франсуа (Claude Francois, 1 февраля 1939 — 11 марта 1978) - один из самых известных и - что важно! - любимых самими французами кумиров варьте.

https://img1.liveinternet.ru/images/attach/d/2/149/753/149753345_1lqktj.jpg

Обаятельный голубоглазый красавец сводил публику с ума своими покрытыми блестками костюмами, безукоризненной укладкой волос и неистовыми танцевальными постановками с его группой танца «Les Claudettes» ("Клодетты"). Известность пришла к Клоду Франсуа в начале 60-х годов. В конце 70-х он был назван Королем французского диско. Певец погиб от удара электрическим током у себя в ванной 11 марта 1978 года. Но с тех пор «Клодомания» только усилилась - сотни преданных поклонников Клокло устремляются на танцпол, как только слышат первые аккорды легендарного хита своего идола – «Alexandrie Alexandra»!

http://s47.radikal.ru/i117/1001/8f/41755b6c88a2.jpg

Одна из песен, написанных Клодом Франсуа, перешагнула океан, и стала абсолютным хитом по другую сторону Атлантики. Правда, с совершенно другим текстом.
Но - по порядку.
В своё время пресса много внимания уделяла роману Клода Франсуа с ещё одной звездой - Франс Галь. Отношения двух звёзд были кратковременными, зато песня, появившаяся в результате разрыва, вошла в Золотой фонд мировой музыки. 
В 1967 году, после болезненного расставания с Франс Галь, Клод Франсуа создаёт «Comme d'habitude» ("Как обычно") - в соавторстве с Жаком Рево (Jacques Revaux, текст) и Жилем Тибо (Gilles Thibaut, музыка).
Годом позже, в 1968, канадский певец и автор песен Пол Анка (Paul Anka) был на отдыхе в Париже и случайно услышал эту песню по телевизору. Она произвела на него неизгладимое впечатление! (Ещё бы!) В результате появился английский текст, ничего общего с оригиналом не имеющий.
И лишь в 1969-ом Фрэнк Синатра спел "My Way".
За 30 лет песня пережила многих исполнителей. Но никто, даже Синатра, не смог её исполнить так же сильно и проникновенно, как Клод Франсуа.

Comme d’habitude

Как обычно

Je me leve et je te bouscule
Tu ne te reveilles pas comme d’habitude
Sur toi je remonte le drap
J’ai peur que tu aies froid comme d’habitude
Ma main caresse tes cheveux
Presque malgre moi comme d’habitude
Mais toi tu me tournes le dos
Comme d'habitude

Alors je m'habille tres vite
Je sors de la chambre comme d'habitude
Tout seul je bois mon cafe
Je suis en retard comme d'habitude
Sans bruit je quitte la maison
Tout est gris dehors comme d'habitude
J'ai froid, je releve mon col
Comme d’habitude

Comme d'habitude, toute la journee
Je vais jouer a faire semblant
Comme d'habitude je vais sourire
Comme d'habitude je vais meme rire
Comme d'habitude, enfin je vais vivre
Comme d'habitude

Et puis le jour s'en ira
Moi je reviendrai comme d'habitude
Toi, tu seras sortie
Pas encore rentree comme d'habitude
Tout seul j’irai me coucher
Dans ce grand lit froid comme d'habitude
Mes larmes, je les cacherai
Comme d'habitude

Comme d'habitude, meme la nuit
Je vais jouer a faire semblant
Comme d'habitude tu rentreras
Comme d'habitude je t'attendrai
Comme d'habitude tu me souriras
Comme d'habitude

Comme d'habitude tu te deshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude on s'embrassera
Comme d'habitude

Comme d'habitude on fera semblant
Comme d'habitude on fera l'amour
Comme d'habitude on fera semblant
           (с) Мирелла

Я встаю и бужу тебя,
Ты не просыпаешься, как обычно
Я натягиваю на тебя одеяло
Я боюсь, что ты замерзнешь, как обычно.
Моя рука гладит твои волосы
Почти против моей воли, как обычно
Но ты поворачиваешься ко мне спиной,
Как обычно

И вот я быстро одеваюсь,
Я выхожу из комнаты, как обычно.
В одиночестве я пью кофе
Я опоздаю, как обычно
Бесшумно я покидаю дом
Снаружи пасмурно, как обычно
Мне холодно, я поднимаю воротник,
Как обычно

Как обычно, целый день
Я буду притворяться, что существую
Как обычно, я буду улыбаться
Как обычно, я буду даже смеяться
Как обычно, наконец, я буду жить
Как обычно...

А потом день кончится,
И я вернусь, как обычно
Тебя не будет дома
Ты еще не вернешься, как обычно.
В одиночестве я пойду ложиться
В эту большую холодную кровать, как обычно
Мои слезы, я скрою их
Как обычно...

Как обычно, даже ночью
Я буду притворяться, что существую
Как обычно, ты вернешься
Как обычно, я буду ждать тебя
Как обычно, ты улыбнешься мне
Как обычно

Как обычно, ты разденешься
Как обычно, ты ляжешь
Как обычно, мы обнимемся
Как обычно

Как обычно, мы будем притворяться
Как обычно, мы займемся любовью
Как обычно, мы будем притворяться...

Те самые костюмы с блёстками.  :D

Отредактировано Oksi (03-01-2021 00:52:13)

+3

5

Как интересно.Спасибо Oksi )))))))))

+1

6

Oksi, какя тема! *Вспоминаю школьный французский.* Спасибо, красиво очень и интересно тут.

0

7

"Moi je suis tango tango", Guy Marchand

Отредактировано Oksi (03-01-2021 00:15:15)

+3

8

Oksi
Прикольно :) Особенно впечатлил парень в желтой рубашечке на заднем плане :). Это из какого-то фильма отрывок?

0

9

Lampa написал(а):

Это из какого-то фильма отрывок?

Насколько знаю, нет. Это первые попытки французов делать видеоклипы.  :D
Дело в том, что "MOI, JE SUIS TANGO" Астор Пьццола (да-да, тот САМЫЙ виртуоз танго!  ;) ) и Ги Маршан написали ещё в 1975 году.  %-) (Столько не живут!  :D )
Внятный перевод мне, к сожалению, найти не удалось. Только исходный текст.

MOI, JE SUIS TANGO
Astor Piazzolla - Guy Marchand, 1975

Moi je suis tango, tango
J'en fais toujours un peu trop
Moi je suis tango, tango
Je ne connais que des rimes en o
Moi je suis tango, tango
J'ai cette musique dans la peau
Moi je suis tango, tango
Elle me glace jusqu'aux os
Moi je suis tango, tango
Je l'étais dans mon berceau
Moi je suis tango, tango
Je le serai jusqu'au tombeau
Moi je suis tango, tango
Toutes les femmes sont des roseaux
Moi je suis tango, tango
Que je plie dans un sanglot
Moi je suis tango, tango
J'en fais toujours un peu trop
Moi je suis tango, tango
Je ne connais que des rimes en o
Moi je suis tango, tango
J'ai cette musique dans la peau
Moi je suis tango, tango
Elle me glace jusqu'aux os
Moi je suis tango, tango
Je l'étais dans mon berceau
Moi je suis tango, tango
Je le serai jusqu'au tombeau
Moi je suis tango, tango
Toutes les femmes sont des roseaux
Moi je suis tango, tango
Que je plie dans un sanglot

J'aime...
Dire "je vous aime"
Même...
Si c'est un blasphème
J'aime dire
"Je t'aimerai toujours"
Même si...
Ça ne dure qu'un jour

Même si...
Je n'ai jamais eu d'humour
Il ne m'en faut pas
Pour te faire l'amour
Je te serai
Toujours fidèle
Comme je le suis
A Carlos Gardel

Moi je suis tango, tango
J'en fais toujours un peu trop
Moi je suis tango, tango
Je ne connais que des rimes en o
Moi je suis tango, tango
J'ai cette musique dans la peau
Moi je suis tango, tango
Elle me glace jusqu'aux os
Moi je suis tango, tango
Je l'étais dans mon berceau
Moi je suis tango, tango
Je le serai jusqu'au tombeau
Moi je suis tango, tango
Toutes les femmes sont des roseaux
Moi je suis tango, tango
Que je plie dans un sanglot
Moi je suis tango, tango
J'en fais toujours un peu trop
Moi je suis tango, tango
Je ne connais que des rimes en o
Moi je suis tango, tango
J'ai cette musique dans la peau
Moi je suis tango, tango
Elle me glace jusqu'aux os
Moi je suis tango, tango
Je l'étais dans mon berceau
Moi je suis tango, tango
Je le serai jusqu'au tombeau
Moi je suis tango, tango
Toutes les femmes sont des roseaux
Moi je suis tango, tango
Que je plie dans un sanglot
Moi je suis tango, tango
J'en fais toujours un peu trop
Moi je suis tango, tango...

+1

10

Oksi написал(а):

Это первые попытки французов делать видеоклипы.

Жаль, а я уж думала, эта какая-нибудь комедия :). Но клип чудный :)
К сожалению, французский я знаю еще хуже, чем английский, из текста уловила только "танго", "ле фам", "лямур"... и все... но все равно, спасибки, что просветила! :)

+1

11

+3

12

Постарел, он, конечно. Но песни остались прежними.  [взломанный сайт] 

+2

13

Отредактировано Oksi (03-01-2021 00:10:43)

+2

14

Оригинал.

Вариации.  :)

На каком языке поют я так и не поняла. Скорее всего, венгерский или чешский.

+1

15

Jean-Jacques Goldman - Tournent les violons (Clip officiel)

0

16

Salvatore Adamo, "En Bandolera" (Original)

0

17

"Mon amant de Saint-Jean" ("Мой возлюбленный из Сен-Жан")
Всё началось с того, что ютуб подсунул мне клип Патрика Брюэля.  :)


Мне захотелось узнать перевод, а заодно покопаться в истории...
Оказалось, что песня старая, времён Второй мировой войны. Первое исполнение датируется приблизительно 1942-м годом и пела её тогда Люсьенн Делиль.
Авторы - Эмиль Каррара (французский музыкант итальянского происхождения, композитор и аккордеонист) и поэт-песенник Леон Ажель (настоящее имя Леон Андре Ангейом).
Кто-то знает эту песню по фильму Франсуа Трюффо "Последнее метро" (1980 г.). Но я её там совершенно не помню. Возможно потому, что фильм не понравился.
Так или иначе, мелодия в стиле так называемого "вальса-мюзетт" (от  названия музыкального инструмента. Мюзетт - разновидность волынки, появившаяся во Франции в XIII веке) стала безумно популярной и превратилась со временем в классику французского варьете. Кто её только не пел! Вариантов исполнения существует множество. Мне больше всего понравился вариант "Les Stentors" (ансамбль, состоящий из оперных певцов, исполняющий ретро-музыку).

Les Stentors - Mon Amant de Saint-Jean [Clip Officiel]

Ещё, пожалуй, добавлю для коллекции красивое инструментальное исполнение знаменитого скрипача André Rieu в сопровождении Johann Strauss Orchestra

И и напоследок  ;)
Mon Amant de Saint-Jean (Version metal)

Ах, да! Перевод песни, близкий к оригиналу. Который всё-таки удалось найти.

"Мой возлюбленный из Сен-Жан" (русский текст)

Я не знаю, почему я ходила танцевать
В Сен-Жан, на площадку для вальсов,
Но мне хватило одного единственного поцелуя,
Чтобы мое сердце оказалось в плену.

Припев:
Как не потерять голову,
Когда тебя сжимают в дерзких объятьях,
Ведь всегда веришь в сладкие слова любви,
Когда их говорят тебе в глаза.
Я так его любила,
Я считала его самым красивым в Сен-Жане,
Я была опьянена и безвольна под его поцелуями.

Без всяких раздумий я ему отдала
Лучшую часть себя,
Прекрасный болтун, он всегда мне лгал,
Я это знала, но я любила его.

Припев:
Как не потерять голову...

Но увы, в Сен-Жане, как и повсюду,
Клятва лишь ловушка,
Я была сумасшедшей, поверив в счастье,
И желая сохранить свое сердце.

Припев:
Как не потерять голову,
Когда тебя сжимают в дерзких объятьях,
Ведь всегда веришь в сладкие слова любви,
Когда их говорят тебе в глаза.
Я так его любила,
Моя прекрасная любовь, мой возлюбленный из Сен-Жана,
Он не любит меня больше, это все в прошлом, не будем больше об этом.

А на сегодня - это всё. Enjoy!  :D

0


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Музыка » Французское варьете