SHERWOOD-Таверна

SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Литература » В гостях у Книжного Червя


В гостях у Книжного Червя

Сообщений 451 страница 464 из 464

451

Княгиня написал(а):

ГДЕ? Советскую литературу не считаем, это та же классика.

Навскидку: Губерман, Гришковец, Евгений Водолазкин, Виктор Пелевин, Михаил Задорнов ("Рюрик. Полёт сокола", "Руны Вещего Олега"), Андрей Геласимов (в первую очередь - "Роза ветров"), Алексей Иванов, Захар Прилепин, Валентин Пикуль (и не надо говорить, что он советский - издавать его начали в перестройку) Мария Арбатова, Светлана Алексиевич, Юлия Вознесенская, Ирина Метлицкая, Маша Трауб и др. Это я ещё не беру такие жанры, как фантастика и фэнтези, которые сейчас во многом формируют характеры и мировоззрение (именно за счёт того, что они по восприятию подросткам ближе).
Почему в школьной программе полный абзац с Серебряным веком? Где "Другие берега" Набокова и "Окаянные дни "Бунина"? Где филигранная проза Тэфи и Дон Аминадо? Где все те, на ком можно прочувствовать красоту русского языка, лучше узнать историю своей страны, а заодно - включить голову, подумать и научиться чему-то, полезному в жизни. Где это всё?! Кстати, Николай Задорнов, отец знаменитого сатирика, писал отличные исторические романы об освоении Дальнего Востока. О которых лично я узнала сильно ПОСЛЕ выхода из школы, и которые гораздо интереснее графоманского бреда Толстого и шизофреничных умствований Достоевского? Почему ТАКИХ книг нет в нашей школьной программе по литературе?
Да, и советская литература - это совсем не классика. За исключением некоторых авторов и произведений на тему ВОВ. Классик Булгаков - абсолютно антисоветский. Поэтому "Собачье сердце" издали только в 1987 г. И т.д. и т.п. Из чисто советской писанины даже вспомнить нечего.

Отредактировано Oksi (10-08-2019 13:36:01)

+1

452

Ещё один комментарий психиатра на тему ещё одного знаменитого литературного персонажа.

АННА КАРЕНИНА: ВЗГЛЯД ПСИХИАТРА ПРИМЕР САМОУБИЙСТВА У ИСТЕРИЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТИ
автор - Александр Шувалов, С 1987 г. и по 2017 год работал заведующим Психоневрологическим диспансерным отделением Центральной городской больницы им. М.В. Гольца в г. Фрязино (Подмосковье).

Героиня романа Льва Толстого Анна Каренина является одним из наиболее популярных женских образов русской классической литературы. Популярным, но не для всех обаятельным. Почему?

Депрессивные больные обычно вызывают у нас сочувствие и желание помочь им. Но депрессия у истерической личности – явление более сложное и многозначное. Чем внимательнее анализируешь характер истерика, тем меньше чувства симпатии к нему испытываешь. В романе Лев Толстой приводит пример самоубийства у истерической личности в попытке добиться собственного счастья за счет несчастья других.

ОТНОШЕНИЯ С МУЖЕМ
Отношения героини с мужем внешне выглядят образцовыми. И только при ближайшем рассмотрении в них чувствуется некая фальшь, так как с Алексеем Александровичем Анну связывают не любовные чувства, а «уважение». Хотите, чтобы ваше желание исполнилось? Приглашаем на трансформационную психологическую игру, которая ускорит исполнение! А ведь ее муж далеко не старик. Если предположить, что Анна вышла замуж лет в 20 и состоит в браке восемь лет, то на момент развития сюжета ей максимум 28, а Каренину меньше 50 лет. Так что говорить о сексуальной неудовлетворенности, которая хоть как-то могла оправдать бы ее роман с Вронским, вряд ли приходится. Она не столько сама страстно влюбляется, сколько влюбляет в себя красавца графа.
А во сне видит, что муж и Вронский одновременно «расточали ей свои ласки». Известно, что большинство снов отражают скрытые желания человека.

ОТНОШЕНИЯ С ЛЮБОВНИКОМ
Ни любовь Вронского, ни родившаяся от этой связи дочь, ни поездки и развлечения не приносят ей успокоения. Анна, как и ее брат Стива Облонский, запутывается в лживых и фальшивых отношениях. Душевный разлад усугубляется разлукой с сыном. Высшее общество не принимает ее, друзья отворачиваются. Большего наказания для истерической личности, чем «упасть в глазах общества», не существует. Она все больше осознает глубину своего несчастья (сцена тайного свидания с сыном) и своего унижения (скандальный эпизод в театре). Анна становится раздражительной и совершает весьма неблаговидные поступки, при этом оправдывая себя и обвиняя других.

Жалость к себе – единственное искреннее чувство героини, все остальные ее переживания представляются фальшивыми. Это чувство позволяет ей бесконечно оправдывать себя и постоянно обвинять других, намеренно вызывая у них чувство вины.

Анна наслаждается своей безнаказанной способностью отнимать у другого все, что ему дорого, разрушать все, что приносит другому радость. Блистать светской львицей на балах, как на конкурсах красоты, в которых она неизменно побеждает соперниц, демонстрировать себя, вызывать зависть и восхищение собой – ее самое любимое занятие.

Это – типичные черты истерической личности, а невозможность удовлетворить свои влечения вызывает сильную депривацию.

ГРУСТНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ИЗМЕНЫ
Углубляющийся психологический диссонанс, двусмысленность общественного положения не могут компенсировать ни искусственное окружение, создаваемое Вронским, ни роскошь, ни чтение, ни привычка к успокоительным лекарствам с морфием. Анна начинает беспочвенно ревновать Вронского, чувствует свою зависимость от его любви и желаний, что делает ее настроение депрессивным.

Постепенно она начинает приходить к мысли о смерти, чтобы не только разорвать создавшийся замкнутый круг, в который она сама себя завела, но при этом еще «наказать Вронского», сделать виноватым во всем случившемся его.

Психиатрии известны и такие причины суицида. В романе заключительной точкой прогрессирующего депрессивного состояния явился весьма жесткий способ самоубийства.

БЫЛА ЛИ АННА КАРЕНИНА НАРКОМАНКОЙ?
Вряд ли правомерно подозревать у Анны наркотическую зависимость, так как клинические симптомы последней четко в романе не описаны. Но одну цитату привести стоит: «Анна между тем, вернувшись в свой кабинет, взяла рюмку и накапала в нее несколько капель лекарства, в котором важную часть составлял морфин, и, выпив и посидев несколько времени неподвижно, с успокоенным и веселым духом пошла в спальню».

А ЧТО ТАМ С ВРОНСКИМ?
Алексей Вронский, «отрекшийся от света, связей, честолюбия для любимой женщины», в свою очередь, склонен испытывать в стрессовых ситуациях суицидальные тенденции.
Он пытается застрелиться. А после гибели Анны морально ломается и уезжает добровольцем на войну в Сербию с явным желанием там погибнуть. Это мазохистский и не самый оптимальный выход из сложной ситуации для отца недавно родившегося ребенка.

ПИСАТЕЛЬ МУДРЕЕ СВОИХ ПЕРСОНАЖЕЙ

Во время работы над романом (1873–1877 годы) у Толстого отмечались повторяющиеся приступы его знаменитой «арзамасской тоски». Но после завершения публикации «Анны Карениной» писатель отправился в Оптину пустынь, так как все его попытки вылечиться от депрессии оказались тщетными.

В отличие от своих героев Толстой попытался найти причины своего психического расстройства у старцев, и это все же лучше, чем ложиться на рельсы или лезть под пули.

Источник: https://www.psyh.ru/anna-karenina-vzglyad-psihiatra/
© Наша Психология

Отредактировано Oksi (11-08-2019 22:09:34)

0

453

К вопросу о переводах.  ;)

"Одиссея капитана Блада" и резиденты НКВД

https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/2/79869.jpg

"Нормальное такое название! — скажут читатели этой книги. — Какая может быть связь между легендарной книгой, которой в советское время зачитывались абсолютно все мальчишки и некоторые девчонки, и резидентами внешней разведки Народного комиссариата внутренних дел?".

Связь прямая. Вторые познакомили мальчишек и девчонок с первой. Или, если сказать проще, переводчиками книги являются бывший резидент советской внешней разведки в Мексике Лев Василевский и бывший резидент в Англии и США Анатолий Горский.

Это матерые волчары шпионажа на пенсии так развлекались. Ачотакова?

Языком владеют — дай бог каждому. Почему бы и не познакомить мальчишек и девчонок Советской страны с ирландским врачом Питером Бладом, ставшим капитаном пиратской флотилии, его возлюбленной Арабеллой, бешеным полковником Бишопом, французским пиратом Левасером и многими другими персонажами, чьи похождения мы в свое время выучили наизусть.

Мы всегда знали название книжки, реже — помнили автора, очень редко знали художника-иллюстратора и почти никогда не обращали внимания на фамилии переводчиков. А зря.

По традиции — короткая справка:

Василевский, Лев Петрович. Оперативный псевдоним — "Тарасов", советский разведчик, полковник госбезопасности.

Работал слесарем и электромонтером, служил в погранвойсках. После окончания авиашколы, был назначен на должность командира-комиссара отдельной авиачасти Управления пограничной и внутренней охраны УНКВД Казахской АССР на границе с Китаем, в районе Синьцзяна. Там и началась его биография разведчика.

В 30-х годах — в Испании, командир разведывательно-диверсионной группы, старший советник Особого отдела Мадридского фронта. Участвовал в ликвидации Льва Троцкого, за эту операцию награжден орденом Красного Знамени. Во время войны — заместитель резидента НКВД в Анкаре, затем резидент НКГБ в Мехико.

После войны — начальник научно-технической разведки НКГБ СССР, заместитель начальника разведывательного бюро по атомной проблематике. Сопровождал Якова Терлецкого в Копенгаген на встречу с Нильсом Бором.

С 1947 года — на пенсии, в 1954 году в связи с делом Берии исключен из партии и лишен воинского звания, пять лет спустя восстановлен в КПСС и звании полковника. На пенсии занимался литературным трудом и переводами, автор книг «После Зорге», «В оккупированном Париже», «На земле Монтесумы», «Дни и ночи Мадрида», «Испанская хроника Григория Грандэ» и др.

Умер в 1979 году.

Горский, Анатолий Вениаминович. Оперативный псевдоним "Вадим", советский разведчик, полковник госбезопасности.

В органах ОГПУ с 1928 года, с 1936 года переведен во внешнюю разведку и направлен в Англию в качестве шифровальщика. Незадолго до войны был назначен резидентом в Лондоне.

Под его руководством находилось около двадцати агентов, в том числе Кембриджская пятерка. С 1944 года — резидент в США. После того, как Элизабет Бентли сдалась ФБР, Горский, которого она знала под именем «Al», вместе с другими разведчиками был срочно отозван в СССР.

С 1946 по 1950 годы — начальник первого отдела Управления внешней разведки МГБ.

На пенсии занимался переводами с английского, как правило, приключенческих и остросюжетных романов. Кроме Сабатини, переводил Герберта Уэллса, Артура Конан Дойля, Рекса Стаута, Джека Лондона и других.

Умер в 1980 г.

(с) глава из книги Вадима Нестерова "Жизнь примечательных людей-2"

0

454

Очень поучительно.
Про Лермонтова>>>

0

455

Пока ЭКСМО издевается над читателями, питерцы радуют.

Себастьян Де Кастелл "Плащеносцы" (СПб, Фантастика Книжный Клуб, 2020)

На эту книгу я выпала, увидев в отзывах отсылку к "Трём мушкетёрам". Понятно, что фанату Дюма и Сабатини в таком случае пройти мимо просто невозможно.  https://reklama-no.ru/smiles/yes4.gif Очень боялась разочарования, но получила неожиданный подарок.

"Клинок предателя" - 1-я книга из цикла "Плащеносцы". Остальные:
2. "Тень рыцаря",
3. "Кровь святого",
4. "Престол тирана"

Классические приключения в мире плаща и магии. Последней - минимум. По крайней мере, в 1-ой книге, и это зело радует. Динамичный сюжет раскручивается как тугая пружина. Без рефлексивных соплей, с одной стороны, и без чернухи в стиле кровь/грязь/сперма ставшей безумно популярной в последнее время, с другой. Герои интересные, сильные и деятельные. Мой любимый формат: сильные люди - сильные страсти.  ;) Написано изящным, лёгким языком, читается на одном дыхании. От Дюма я там ничего так и не нашла. Ну, разве что, героев трое: два фехтовальщика и один лучник. Который отправляет нас... к английской классике и легендам о Робин Гуде. ;-) Есть ещё гибрид из ассасинов с ниндзя, реверанс в сторону Киплинга и, возможно, другие отсылки, которые я не заметила. Получился талантливый культурологический микс в фэнтезийном мире.
Очень хочется продолжения! Надеюсь, оставшиеся книги вскоре увидят свет на русском.
Книга хорошо издана - белая бумага, качественный переплёт, стильное оформление. Приятно держать в руках.
Под занавес 2020 г. издательство сделало неожиданный и от этого ещё более приятный подарок читателям. Вышла 2-я книга - "Тень рыцаря". http://www.kolobok.us/smiles/icq/yahoo.gif
Приятного чтения!  https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/192958-4.gif 

Обложки

https://cahier.ru/wp-content/uploads/2020/10/1-5-768x1121.jpg

https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/666/361145.jpg

+1

456

Русская классика, школьная программа и лицемерие.
Ещё с советских времён школьная программа по литературе формировала стойкое отвращение к чтению. Эта традиция, увы, продолжается до сих пор. Хорошо, что об этом начинают открыто писать и говорить.

Урок лицемерия: почему школьникам несимпатичны Мцыри, Катерина из «Грозы» и Ярославна

Пока ссыль, потом перетащу статью. Очень толково написано.

+1

457

Oksi написал(а):

Русская классика, школьная программа и лицемерие.
Ещё с советских времён школьная программа по литературе формировала стойкое отвращение к чтению. Эта традиция, увы, продолжается до сих пор. Хорошо, что об этом начинают открыто писать и говорить.

Урок лицемерия: почему школьникам несимпатичны Мцыри, Катерина из «Грозы» и Ярославна

Пока ссыль, потом перетащу статью. Очень толково написано.

Потому что многое не актуально.
Потому что большинство классики вообще не рассчитано на школьников -- оно для взрослых.
Потому что наши так называемые правители просто тупые.

А вот про Пелевина они зря -- муть обыкновенная.

Отредактировано Резчица (27-02-2021 20:43:44)

0

458

Книги - то, на чём я НИКОГДА не умела экономить. Будь то лихие и голодные 90-е, или ковидный 2020-й. Не умею и не хочу учиться.

Прошлым летом случился у меня букинистический бзик. Началось с поисков переиздания "Отблесков Этерны" 2013-2014 гг. В результате которых я разжилась несколькими очень интересными изданиями из серии "Повседневная жизнь", которую когда-то выпускала "Молодая гвардия" и которые сейчас можно найти только у букинистов. И только если хорошо поискать. Но мне повезло. Наконец-то (!) в бумажном виде удалось купить великолепную "Идеологию меча" Жана Флори. Ещё более приятно, что книгу 1999г. издания до меня никто не открывал. А закончилось сумасшествием тем, что я собрала почти всё новое (и единственное достойное) издание легендарной "Анжелики". Оказывается, оно выходило с 2013 по 2018 гг. в издательстве "Азбука". Почти всё потому что нет тома "Анжелика в Новом Свете". С ним у издательства какие-то удивительные проблемы. Думаю, со временем найдётся и он.

Мои книжные похождения очень напоминают рассказ Тэффи "Жизнь и воротник". https://reklama-no.ru/smiles/rofl2.gif Недавно они получили продолжение. Библиофильский голод почему-то обостряется летом. Но об этом позже. http://www.kolobok.us/smiles/icq/wink.gif

Историческую букинистику можно посмотреть в соответствующей теме:
Часть 1>>
Часть 2>>

https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/2/723343.jpg

+1

459

Карин Тюиль "Дела Человеческие"

https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/2/19227.jpg

Каюсь, повелась на аннотацию.

Дела человеческие

Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия.

На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью. Их дети, едва достигшие совершеннолетия, выбиты из колеи и пускаются во все тяжкие. Страсти накаляются, предвещая беду.

Карин Тюиль выстраивает сюжет с бальзаковским размахом: беспощадный механизм судебной машины, интриги в мире телевидения, взлеты и падения медийных карьер, любовь и измены – и все это в разгар феминистского движения #MeToo, набравшего силу после обвинений американского кинопродюсера Харви Вайнштейна в сексуальных домогательствах. Этот захватывающий и необычный роман удостоен премии «Интералье» и Гонкуровской премии лицеистов.

Де-факто книга оказалась о том, как парня чуть не посадили из-за туповатой девицы, которая не может/не хочет сказать «нет» (об этом должны все догадаться САМИ!) и не желает нести ответственность за свою жизнь. Кроме того, больше половины книги – описание рефлексий 70-летнего мужчины на тему «какой наглый молодняк! Меня выживают с любимого телеканала!» Совершенно не понятно, к чему это. Все персонажи, кроме этого престарелого папика, прописаны плохо и невнятно. И, разумеется, ни о каком "бальзаковском размахе" речи нет. В общем, если авторесса хотела, чтобы «жертве» насилия посочувствовали, то нужно признать – затея провалилась с треском.
Хорошо, что не стала покупать в бумажном виде. Потраченного времени очень жаль.  :(

+1

460

Оказывается, сегодня ПРАЗДНИК! http://www.kolobok.us/smiles/icq/yahoo.gif Да ещё какой!
И я его чуть не пропустила.
18 сентября - Международный день электронной книги! 📖
Он появился сравнительно недавно - в 2014 г.
Международный день электронной книги (International Read an eBook Day) отмечается с тех пор каждый год по инициативе американской компании OverDrive, занимающейся цифровой дистрибуцией электронных книг, аудиокниг, музыки и видео.
Первый электронный ридер появился в моей жизни в 2008-м. С тех пор начала накапливаться коллекция электронных книг, которая сейчас занимает несколько гигабайт. Чтоб было понятно непосвящённым - для текстовых документов это ОЧЕНЬ много. Несмотря на любовь к бумажным книгам, без электронных я давно уже не представляю свою жизнь.
С ПРАЗДНИКОМ всех причастных! 📖http://www.kolobok.us/smiles/icq/give_rose.gif

https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/2/735465.jpg

#электронныекниги, #международный, #праздник, #день, #всемирный, #книги, #чтение, #литература

0

461

Вадим Панов "Тёмные церемонии".
Новая книга из цикла "Тайный город" пока в процессе написания. Но кусочки уже доступны на Литрес.

https://www.litres.ru/vadim-panov/temnye-ceremonii/

Судя по комментам, всё очень плохо.  http://s16.rimg.info/8dedcb21a58087f3688b80b1ac520d83.gif

#фэнтези, #вадимпанов, #тайныйгород, #книжныеновинки, #вгостяхукнижногочервя

0

462

Резчица написал(а):

Например? Пожалуйста вот сюда

Список будет длинным. Начиная от Отцов-основателей (из которых лично я больше всего люблю Уиндема, Саймака и Кларка, хотя он слегка депрессивный), до тех авторов, которых издают сейчас в серии "Звёзды новой фантастики".
Выбор огромный, на любой вкус. Читай.

0

463

Помните знаменитое пушкинское "Я помню чудное мгновенье"?  ;)
А теперь немного истории.

В 1817 году ирландский поэт Томас Мур написал повесть в стихах и прозе о восточной красавице Лалле-Рук.

Книга пользовалась бешеной популярностью, и при дворе прусского короля решили ее поставить. Роль Лаллы-Рук сыграла принцесса Шарлотта. Мы ее больше знаем как Александру Федоровну, жену Николая Первого (с 1817 года) и мать Александра Второго Освободителя.

Русскому языку Шарлотту-Александру обучал Жуковский. Он перевел в 1820 и 1821 году для нее два фрагмента повести. Во втором есть такие строки:

Ах! не с нами обитает
Гений чистой красоты;
Лишь порой он навещает
Нас с небесной высоты

Гением чистой красоты он назвал саму будущую императрицу. Ее при дворе, кстати, продолжали называть Лаллой-Рук.

Через четыре года в 1825 году Пушкин использовал эту строку Жуковского в стихотворении «Я помню чудное мгновенье». Интересно, что во всех прижизненных изданиях она выделялась курсивом — по настоянию самого Александра Сергеевича. Это означало цитату.

(с) из сети

0

464

В СССР было принято считать мэтра Александра Дюма (отца) чем-то несерьёзным и второсортным. К счастью, мы живём в другое время. Глупый советский миф развенчивают доктора исторических и филологических наук, возвращая великому французскому романисту его законное место на пьедестале мировой культуры, заслуженный почёт и глубочайшее уважение. http://www.kolobok.us/smiles/icq/give_heart.gif
Александр Дюма по сей день остаётся одним из самых читаемых авторов в мировой литературе. Остаётся лишь горько сожалеть, что у русских нет подобного ему популяризатора отечественной истории.  http://s16.rimg.info/8dedcb21a58087f3688b80b1ac520d83.gif 

0


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Литература » В гостях у Книжного Червя