До завоевания
Законы Кнута (XI в.)
1. Первое, чего я желаю, - это, чтобы вводились хорошие законы и усердно уничтожалось всякое беззаконие и чтобы всякая несправедливость выкорчевывалась и искоренялась, как только возможно, в этой стране. И пусть установится правда Божья, и пусть отныне каждый, бедный и богатый, будет под защитой народного права, и да судят их по справедливости.
2.1. И Мы предписываем, чтобы по ничтожному делу не присуждали христианина к смерти, но устанавливали лучше мягкие наказания ко благу народа, дабы не погибло из-за ничтожного дела Божье создание и то добро, что он приобрел дорогою ценою.
4. И Мы предписываем, чтобы принялись заботливо очищать страну во всех концах и оставили всяческие преступные деяния; и если будут пойманы ведьмы или волхвы, убийцы или блудницы, то пусть их усердно изгоняют из этой страны или совершенно уничтожают в ее пределах, разве только они отстанут (от своих дел) и пожелают наисурово искупить их.
8. Необходимо также хорошенько заняться улучшением мира и улучшением денег: улучшением мира, как это приятнее всего домохозяину и неприятнее всего ворам, и улучшением денег так, чтобы одна и та же монета имела хождение по всей стране без всякой порчи, и никто не мог бы отказывать (в приеме ее).
8.1. И кто отныне будет делать фальшивые монеты, тот да потеряет руку, которою он производил подделку, и ему не позволено будет выкупить ее ничем - ни золотом, ни серебром...
12. Вот прерогативы, которые имеет король перед всеми людьми в Уэссексе: объявление (человека) вне закона, вторжение в жилище, установление застав на дорогах, прием беглецов и сбор народного ополчения, разве только он пожелает почтить кого-либо более (прочих) и предоставит ему эти права.
15.1. И кто вынесет незаконное постановление или неправосудный приговор по вражде или за взятку, тот по английскому праву пусть уплатит королю 120 шиллингов, если только он клятвенно не сможет удостоверить, что не знал более соответствующего праву (решения), и да потеряет он навсегда свое достоинство тэна, если только не выкупит его обратно от короля, и последний согласится на это. По датскому праву он подлежит штрафу за противозаконие в 5 датских марок, если только не очистит себя (присягой), что лучше не знал.
15.2. И кто отказывается (исполнить) законное постановление или праведный приговор, тот должен, согласно английскому праву, уплатить тому, кому надлежит: либо королю - 120 шиллингов, либо эрлу - 60 шиллингов, либо сотне - 30 шиллингов, либо каждому из них, если (неподчинение постановлению) имеет место (по отношению ко всем трем).
15.3. кто в (областях) датского права не подчинится праведному решению, пусть заплатит он штраф за противозаконие (lahslit).
16. И если кто-либо ложно обвинит другого, так что будет нанесен ущерб его имуществу или благосостоянию, и если потом этот другой сможет опровергнуть то, что приписывали ему, то пусть отвечает он (клеветник) своим языком, если только не откупится с помощью своего вергельда.
17. И никто не должен прибегать (для судебной защиты) к королю, за исключением того случая, когда он не сможет добиться правды (права) в своей сотне.
17.1. И пусть (все), как это полагается посещать, посещают под страхом штрафа сотенные собрания.
18. И пусть городское собрание собирается три раза в году, а собрание графства - два раза, если не будет надобности делать это чаще.
18.1. И пусть присутствуют на собраниях графства епископ и элдерман, и оба они должны наставлять как в Божеском, так и в светском праве.
20. И Мы желаем, чтобы каждый свободный по достижении 12 зим зачислялся в сотню и в десяток, если желает иметь право очищать себя (присягой) от обвинения или (иметь право) на вергельд; в противном случае он не должен впоследствии пользоваться правами свободного.
20.1. Будь то домохозяин или подвластный (gefolgere), каждый должен быть зачислен в сотню и на поруки (on borge), и поручитель должен приводить его в суд (на правёж).
21. И Мы желаем, чтобы каждый, кто имеет более 12 зим от роду, приносил присягу в том, что он не будет ни вором, ни укрывателем вора.
24. И пусть никто не покупает никакой вещи, ни живой, ни лежащей (неодушевленной), стоимостью выше 4-х пенсов, не имея при этом свидетельства 4-х достойных доверия человек, будь то в городе или на селе.
26. Явный вор или тот, кто уличен в измене (своему) господину, могут обращаться за защитой, куда хотят, - они нигде не должны находить защиты своей жизни.
27. Кто на народном собрании будет защищать себя самого или своего человека всяческими изворотами, (все) это будет говорено им совершенно понапрасну, и да ответит он перед истцом так, как это признает правильным сотня.
29.1. И если кто слышит поднятую тревогу и оставляет ее без внимания, то пусть расплатится за непослушание перед королем или очистит себя полною (присягой).
30. И если какой-либо человек столь не пользуется доверием своей сотни и часто был опорачиваем, и его теперь обвиняют совместно три человека, то ему не остается ничего другого, как идти на тройную ордалию.
30.1. Если в таком случае глафорд (обвиняемого) заявит, что он (обвиняемый) после того, как состоялось народное собрание в Винчестере, не терпел неудачи ни при присяге, ни при ордалии, то пусть глафорд изберет двух достойных доверия лиц в сотне, и пусть они втроем присягнут, что он (обвиняемый) не терпел неудачи ни при присяге, ни при ордалии и не должен был платить, как платит вор, - разве только у него (глафорда) есть такой управитель, который может сделать это (вместо него).
30.2. И если (эта) присяга состоится, пусть человек, который подвергается обвинению по поводу (вещи) в 30 пенсов, выбирает, что он хочет: простую ли ордалию или присягу ценою в фунт (с соприсяжниками) из трех сотен.
30.3. И если они (глафорд и соприсяжники) не решаются принести присягу, то пусть он (обвиняемый) идет на тройную ордалию.
30.3а. И тройную ордалию требует так: он (обвинитель) должен избрать пять человек и сам будет шестым (в обвинительной присяге).
30.36. И если после этого он (обвиняемый) будет признан виновным, то на первый раз пусть уплатит он обвинителю возмещение в двухкратном размере, а глафорду, который имеет право на штраф, свой вергельд и пусть представит верных поручителей, что отныне он будет воздерживаться от всякого зла.
30.4. И если он будет признан виновным во второй раз, не допускается никакого другого наказания, кроме того, что ему отрубят руки или ноги или то и другое, смотря по вине.
30.5. И если тогда (после этого) он совершит еще большее преступление, то пусть вырвут у него глаза, отрежут нос, уши и верхнюю губу, или пусть оскальпируют его, (в зависимости от того), что из этого предпишут те, которые должны решать, как можно наказать (преступника) и вместе с тем спасти его душу.
31. И пусть каждый глафорд имеет на своей собственной поруке своих подвластных.
31а. И если обвинят того (подвластного) в чем-нибудь, то он должен отвечать в той сотне, где возведено обвинение, как полагается по закону.
31.1. И если он будет обвинен и убежит, то глафорд пусть уплатит королю вергельд того подвластного...
32. И если несвободный при ордалии будет признан виновным, то на первый раз пусть выжгут на нем клеймо.
32.1. А во второй раз он должен поплатиться ничем иным, как своей головой.
33. И если есть кто-нибудь, кому во всем народе нет доверия, то пусть поедет (за ним) королевский граф (gerefa) и передаст его на поруки в том, что его представят на суд для ответа перед теми, которые обвиняют его.
33.1. Если он не найдет (тех, кто возьмет его на) поруки, то пусть убьют его как преступника и похоронят в позорной могиле.
33.2. И если кто-нибудь вступится за него, то оба пусть подвергнутся тому же самому приговору.
38.1. И чем человек могущественнее или более высокого сословия, тем суровее он должен искупить свое преступление пред Богом и пред людьми.
50. Если кто-либо нарушает супружескую верность, то да искупит он это, смотря по тому, что было сделано.
50.1. Дурно то нарушение супружеской верности, когда женатый человек сожительствует с незамужней, ногораздо хуже, когда он сожительствует с женой другого или с монахиней.
53. Если при жизни мужа женщина сожительствует с другим мужчиной и это станет явным, пусть она станет для всех людей предметом отвращения, а ее супруг пусть получит все, чем она владела, и пусть она лишится носа и ушей.
64. Разрушение (чужого) дома, поджог, воровство с поличным, тайное убийство и измена (своему) господину по светским законам не подлежат выкупу.
68.1. Ибо всегда должно из любви и из страха Божьего судить и наказывать слабого мягче, чем сильного, так как не может слабый - Мы бесспорно знаем это - нести одинаковое бремя с сильным, а хилый равняться со здоровым, и поэтому Мы должны соблюдать меру и делать различие между старостью и молодостью, богатством и бедностью, свободным и рабом, здоровьем и болезнью, и т.д. И каждый должен, как при духовных эпитимиях, так и при светских приговорах, различать эти обстоятельства.
68.2. Так при (том или) ином преступлении, если кто действует по принуждению, тем более достойны пощады, чем более то, что делал, он делал поневоле, и, если кто-либо делает что-нибудь непредумышленно, это совершенно не равносильно тому, что он делает умышленно.
76.2. В прежнее время допускалось, что ребенок, лежавший в колыбели, хотя бы он не вкушал еще никакой пищи (кроме материнского молока), жадными людьми считался столь же виновным, как если бы он был (вполне) сознательным. Но Я впредь строго запрещаю это, а также многие другие вещи, которые весьма неугодны Богу.
http://hrono.info/libris/lib_t/angl13.html